Telling books - provenance cases | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

| 3 | W B791
Sefer tehilim - Liber psalmorum Hebraicè cum versione Latina Santis Pagnini
Basel: Heirs of Ludwig König, 1648.

The Dominican Sante Pagnini, a pupil of Savonarola, studied both Greek and Hebrew, and became one of the leading philologists and Biblicists of his day. His new Latin translation of the Bible was published in 1528. Pagnini was the first to divide the text into chapters and verses, and his division of the Hebrew Bible has become standard. The book on display is his Latin translation of the Psalms with the parallel Hebrew text published by Ludwig König's heirs. The title page of our copy has several seventeenth-century ownership inscriptions and numerous marginal and interlinear notes in the text.

 

Click on a selected image to open its large version in a new window.

 

Title page

 
 

Psalm 58

 


 

Quick links to other sections of the exhibition


Anglo-Jewry | 1 | 2 | 3 |

Oxford Jewry | 1 | 2 | 3 |

Christian Hebraists | 1 | 2 | 3 |

Telling books – provenance cases | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

The First Mishneh Torah Printed in Amsterdam | 1 |

Jews and Christians: Fruitful Collaborations |1 | 2 |

Censors | 1 | 2 | 3 |